Следите за нашими новостями!
 
 
Наш сайт подключен к Orphus.
Если вы заметили опечатку, выделите слово и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо!
 


Ответ Г.В. Хлебникова Илье Смирнову

От редакции «Скепсиса»

Рецензия Ильи Смирнова на сборник «Знание и вера в философском дискурсе: традиции и современность» (М.: ИНИОН РАН, 2010) вызвала бурную реакцию. Сначала появилось аудиоопровержение на сайте Центра гуманитарных научно-информационных исследований ИНИОНа РАН, затем в редакцию «Скепсиса» редактор и один из авторов сборника Г.В. Хлебников прислал нижеследующий ответ. Мы не можем не удовлетворить законного желания оппонентов, и публикуем этот текст, который, как нам кажется, дискредитирует ИНИОН больше, чем все три статьи Ильи Смирнова на эту тему вместе взятые. Мнение редакции «Скепсиса» относительно обсуждаемого сборника и ответа Г.В. Хлебникова выражено в статье Марии Сахаровой «Православная каббала научных рефератов».

Статьи Ильи Смирнова в рамках этой полемики:
Илья Смирнов «Что такое “Знание и вера в философском дискурсе”»
Илья Смирнов «Труженикам оккультного дискурса — наш скептический привет!»
Илья Смирнов «Значимая секта в рекламно-философском дискурсе»

Текст Г.В. Хлебникова публикуется в авторской редакции.

Уважаемые господа.

На сайте электронной версии журнала «Скепсис» под авторством Ильи Смирнова размещен текст (ранее озвученный и вывешенный на сайте Радио Свобода), который трудно понимать иначе, чем своего рода идеологический погром научных трудов информационно-аналитического сборника «Знание и вера в философском дискурсе: традиции и современность». Почему напрашивается такой вывод? Потому, что журналист использовал малотиражное издание (тираж всего 400 экз.) для дискредитации академической общественной науки. При этом автор, явно не владеющий материалом, не известный какими бы то ни было исследованиями в религиоведении, взялся высказывать свои безапелляционные суждения по самым сложным философским проблемам, представляя свои мнения как значимые суждения, основанные, следовательно, на самостоятельных исследованиях и выводах. Но где эти исследования и где эти выводы, которые «опрокидывают» научное содержание сборника «Знание и вера в философском дискурсе: традиции и современность»?

Этот вопрос закономерно возникает в связи с тем, какие методы и формы (полемики) использует Илья Смирнов, оперируя материалами сборника? Как Илья Смирнов представляет позиции авторов статей?

Рассмотрим это в том порядке, в котором они идут на сайте:

После вступительного абзаца Марины Тимашевой:

Увидев в руках Ильи Смирнова «сборник научных трудов» под названием «Знание и вера в философском дискурсе», я за него обрадовалась, тем более, прямо на обложке обозначено: «Институт научной информации по общественным наукам Российской Академии наук». Ну, и как, удалось обогатиться «научной информацией»?

Начинается текст Ильи Смирнова, в котором, сравнивая то, что сказано г-м Смирновым с тем, что написано в Сборнике, видим, что Илья Смирнов допускает вопиющее нарушение элементарных правил использования буквально или в близком пересказе цитируемых источников: Знаете, Марина, «когда человек открывает книгу и начинает ее изучать, то самое главное, чтобы он делал это ради получения веры. Это должно быть его основное требование к учебе» (185),

Так – у г-на Смирнова, а это – в Сборнике:

«В Предисловии к “Талмуду Десяти Сфирот” говорится: когда человек открывает книгу и начинает ее изучать, то самое главное — чтобы он делал это ради получения веры. Это должно быть его основное требование к учебе».

Первое, что приходит на ум: «такого не может быть» - здесь же два разных уровня текста: 1) текст автора статьи и 2) текст цитаты из другого автора, который приводит первый. Если это не оговорить, не привести контекст со ссылкой, возникнет смешение, путаница в понимании: какой из этих двух совершенно разных уровней имеет в виду говорящий человек, читавший оригинал? Ведь без такой ссылки или самого оригинала книги в руках это остается скрытым и не понятым.

И не может быть, чтобы образованный человек мог это не знать и так «цитировать», ведь этому учат студентов, - если они не узнали это в школе, - уже на 1-м же курсе, в первом семестре, на самых первых занятиях. Поэтому возникает естественный вопрос: как же г-н Смирнов, если он действительно где-то получал высшее образование, писал свои рефераты? Курсовые работы? Наконец, диплом? Не говоря уже о научных статьях, монографиях? Это невозможно представить, это, наконец, просто подозрительно.

Но тогда возникает вопрос: зачем он это так делает?

Ведь любой человек, если бы он захотел адекватно процитировать текст, которым воспользовался Илья Смирнов, сказал бы, наверное, примерно так: Согласно цитате в сборнике «Знание и вера в философском дискурсе», «В Предисловии к “Талмуду Десяти Сфирот” говорится: когда человек открывает книгу и начинает ее изучать… т.д.».

Поэтому в выхватывании части предложения из целого, а это и есть способ «цитирования» г-на Смирнова, есть и прямое искажение смысла целого предложения, и лукавство: не ясно ведь, прочитал ли г-н Смирнов эту фразу у авторов сборника как их собственную мысль (что у него как бы подразумевается само собой) или же он вычитал это как цитату, приводимую одним из авторов (как в Сборнике), но намеренно умалчивает об этом? Психологически понятно, что второй вариант понимания как гораздо менее вероятный ввиду нарушения элементарных правил цитирования и научной порядочности, ни читателями, ни тем более слушателями, не имеющими в руках сборника (а кто из них его имеет при тираже в 400 экземпляров?), во внимание не принимается и не учитывается. Ясно, конечно, что цитата из «Предисловия к “Талмуду Десяти Сфирот”» находится в Сборнике «Знание и вера в философском дискурсе», но никому и никогда не придет в голову отождествлять автора этой цитаты с автором статьи, в которой она содержится, с авторами самого Сборника.

Но именно такое понимание, как увидим, последует из слов г-н Смирнова, который здесь намеренно скрывает действительное авторство цитаты. Чтобы убедиться в этом и устранить возможные сомнения в не случайности только что увиденного у Ильи Смирнова, не надо далеко ходить – достаточно прочесть продолжение этого же предложения, следующую «цитату» (и за ней - предпоследнее предложение абзаца):

и вообще обучение «может рассматриваться как частный случай покаяния» (25).

Так – у Ильи Смирнова, а это – в Сборнике:

Поэтому обучение Е.В. Шестун рассматривает как частный случай покаяния, когда человек осознает свое несовершенство, свое незнание, и не только осознает, но и стремится к преображению себя».

Сравниваем оба фрагмента и понимаем: здесь тот же «метод цитирования», то же самое лукавство и та же самая непорядочность. Когда читают саму книжку Сборника (но читатели и слушатели ее не имеют – на этом и держится весь расчет), то очевидно, что здесь излагается мысль из текста Е.В. Шестуна (игумена Георгия, как можно прочесть на той же, 25-й странице Сборника), но отнюдь не автора реферативного обзора, одной из авторов Сборника. А что можно подумать, если читать или слушать выступление г-на Смирнова и не знать, что он сознательно нарушает общеизвестные правила цитирования? Что можно подумать, если не знать, что это – всего лишь несколько слов, вырванные г-н Смирновым из цитаты, приводимой автором статьи? При этом его слова и вообще обучение воспринимаются - особенно, на слух - как раскавыченная часть последующей цитаты, во всяком случает, как мысль ее автора. Кроме того, тут в одном предложении г-н Смирнов соединяет выхваченные им фразы разных авторов, из разных частей сборника, из самых разных контекстов. Общее им, благодаря «методу цитирования», то, что они не принадлежат авторам Сборника, что, как видно, намеренно скрывается г-м Смирновым.

Разумеется, так «цитировать», как делает г-н Смирнов, выхватывая несколько слов из контекста, нельзя, - это прямой обман читателя и слушателя, просто ложь. Несомненно, что это понимает любой человек, который сказал бы, как и в выше приведенном примере, желая процитировать то, что исказил Илья Смирнов, что-то вроде этого: «Читал сборник «Знание и вера в философском дискурсе», там, согласно приведенному в реферате одной ученой фрагменту из статей Шестуна, - этот игумен рассматривает обучение, как частный случай покаяния…» и т.д.

Заметим также: чтобы полностью скрыть оригинал и изменить его смысл так, как ему, по-видимому, требуется, г-н Смирнов тут уже идет на прямой подлог. Он сознательно (именно сознательно!) исказил текст цитаты, содержащийся в Сборнике, и, беря это свое изделие в кавычки, представляет в виде уже цитаты (то есть аутентичного текста) из самого источника, в данном случае, Сборника «Знание и вера в философском дискурсе». Таким образом, г-н Смирнов усиливается скрыть, а не просто не говорит, кому этот текст в действительности принадлежит. И тем самым намеренно лжет (именно так!) и вводит в заблуждение слушателей уважаемой радиостанции Радио Свободы, читателей ее сайта и сайта журнала «Скепсис». Ясно это становится при чтении предпоследнего предложения абзаца, вот оно:

Я не издеваюсь, я «сборник научных трудов» цитирую.

Вы видите? Вот для чего требовалось скрывать действительное авторство тех фрагментов, которые г-н Смирнов озвучивал: он, оказывается, не слова из цитат, приводимых авторами сборника, предлагает своим читателям, а цитирует сам «сборник научных работ», то есть выдает уровень текста цитат, за уровень текста авторов, как и говорилось выше. Получается, естественно, издевательство, а не объективное рассмотрение содержания Сборника.

Это как если бы, к примеру говоря, самого г-на Смирнова некто «цитировал» бы по его, Ильи Смирнова образцу:

- Марина: вижу у тебя собрание трудов Ильи Смирнова, - удалось обогатиться научной информацией?

- Некто: знаешь, Марина, «Ой, ну что ж тут говорить, что ж тут спрашивать. Вот стою я перед вами словно голенький», и вообще «Шляпа у меня с глянцем, Выгляжу я знатным иностранцем. Приехал из города Козлова», «Что вы больше любите: пИсать или какать?» Я не издеваюсь, я «Либерастию» Ильи Смирнова цитирую. Там все именно так написано!

Да, именно так там все и написано. В приводимых г-ном Смирновым цитатах. Но ведь об этом, наверное, говорить не обязательно? Ведь сам г-н Смирнов в своем способе «цитирования» Сборника этого не делает, считает, наверное, совершенным пустяком? Так почему тогда и его собственные тексты не «цитировать» подобным же «методом», характеризуя на этом «основании» всю его книгу?

Обращаясь непосредственно к г-ну Смирнову, можно было бы заметить:

Что можно сказать о таком «цитировании» «Либерастии», о том, как оно отражает уровень вашего интеллекта, г-н Смирнов, проявившегося в этих «цитатах»? Направление интересов? содержание вашего труда?..

И еще представьте, что этот разговор происходит не в сумасшедшем доме или цирке, а, скажем, на «Радио свободы»? Где вполне взрослые, кажется, люди серьезно обсуждают, допустим, ваш не менее серьезный труд? И ни у кого из слушателей нет текста «Либерастии», и они, предположим, даже не могут найти ее в Интернете? Откуда кому знать, что это все не ваши тексты, а выхваченные из вашего опуса слова из цитат, которые вы, г-н Смирнов, приводите в своей «Либерастии», тщательно снабжая каждую из них ссылкой, откуда она, чтобы, в том числе, никто не подумал, что это вы от себя пишите.

Так почему же вы сами в этом своем выступлении так не поступаете? Сознательно, как все теперь видят, смешиваете уровень цитат и авторский уровень?

И что это тогда, как не намеренное и сознательное издевательство не только над Сборником, над его авторами, над его содержанием, но и над здравым смыслом, над читателями, слушателями, да и вашими работодателями, - над всеми, кто вам поверил и доверился, и кому вы, г-н Смирнов, таким образом, солгали.

Нужно ли и дальше разбирать «изделие» этого господина? Показывать все глубину его некомпетентности? Ведь в том же духе, искажая и фальсифицируя, его «блестящий анализ» продолжается вплоть до самого конца, до «выводов».

- Нужно, - возможно, ответит кто-то из тех, кто слушал выступление г-на Смирнова, был им обманут, и писал, не зная, что ему солгали, возмущенные постеры на Радио Свободы, а теперь будет слать и на «Скепсис».

– Да, мы теперь видим, что Илья Смирнов: 1) не профессионален; 2) не компетентен и в том, о чем берется судить, и в методах научной критики вообще; 4) не понимает сути той работы, которую проводят ученые-исследователи ИНИОН РАН; 3) он бессовестно выдает, - усиленно скрывая подлог, - цитаты, мнения и концепции излагаемых исследователями авторов за точку зрения самих ученых-исследователей, что приводит к абсурду, который вы ясно проиллюстрировали своим примером из произведения самого Ильи Смирнова; 4) он действительно намеренно искажает смысл цитат, не только скрывая, тем самым, их настоящий источник, но и извращая смысл цитируемого, попросту, лжет; 5) поступая подобным образом, он сознательно обманул нас, своих слушателей и читателей. Глумливо, издевательски, по существу, презирая нас, поверивших ему, в его научную честность и публичную добросовестность, поставил в ложное и глупое положение, когда мы, не имея в руках текстов самого Сборника, который он разбирал, но веря, что он делает это честно и объективно, оказались в положении тех советских граждан, которые когда-то говорили: «Мы, конечно, Пастернака не читали, но знаем, что пастернак – трава сорная, вредная, и ей не место в нашем огороде»; 6) Мы понимаем, что делая все это по принципу «people все схавает», - особенно, народ не могущий сразу проверить сказанное, - Илья Смирнов поступал так, отнюдь не уважая нас, слушателей Радио Свобода; 7) и мы согласны, что все это, приведя полные, а не искаженные им цитаты из Сборника, вы ясно показали в своем разборе начала его выступления.

Но… у него же там много чего написано? Приведите еще, если можно, примеры его некомпетентности, невежества, ответьте еще хотя бы на некоторые его насмешки. Нельзя ли далее, хотя бы еще в некоторых местах, - ну, как сам Илья Смирнов делает: в начале, средине, конце, - показать, где он не компетентен, как он нас и дальше обманывает, где выказывает нам неуважение, вводит в заблуждение, фальсифицируя и приписывая, например, содержание цитаты, приводимой исследователем, ему самому.

Отвечая такому слушателю, можно было бы, действительно, для полноты обзора «приемов» и профессиональной «эрудиции», зафиксированных в тексте г-на Смирнова, привести еще ряд примеров. Благо, искать далеко не приходится. Читаем дальше.

И сам каюсь чистосердечно, в духе «соборности» и «софийности».

Марина Тимашева: Это как — каяться в духе софийности?

Илья Смирнов: Ну, «дух соборности, … по сути, есть русская идея» (14). А насчет софийности, как бы её выразить попросту? «В однородном семантическом поле обретается смысловое ядро — софиология» (129).

Сравним, как всегда, то, что напечатано в Сборнике с тем, что говорит г-н Смирнов.

Илья Смирнов: Ну, «дух соборности, … по сути, есть русская идея» (14).

Так у г-на Смирнова. А это – в тексте реферативного обзора:

«Соборность, по Хомякову, это сочетание свободы и единства многих людей на основе их общей любви к одним и тем же вечным ценностям. Дух соборности присущ как православию, так и русской философии и, по сути, есть русская идея (2, с. 77)». Цифры в скобках - ссылка на автора, у которого излагается понятие соборности по Хомякову.

Как видим, в Сборнике - это даже не цитата в тексте автора реферативного обзора, а «цитата в цитате», пересказ у цитируемого автора мысли другого автора – Хомякова, и выдавать ее - в обычной речевой манере поведения г-на Смирнова - за мысль одного из авторов Сборника – верх бесстыдства.

Тот же самый «метод» Илья Смирнов использует тут же, в следующем предложении:

А насчет софийности, как бы её выразить попросту? «В однородном семантическом поле обретается смысловое ядро – софиология» (129).

Это у г-на Смирнова. А так – в Сборнике:

«Красота включается Булгаковым в систему близких понятий: софийность – телесность – красота – искусство. В однородном семантическом поле обретается смысловое ядро – софиология, и «она практически является современной православной эстетикой, а не философией или богословием» (5, т. 2. с. 333)».

Здесь – анализ у цитируемого автора, Бычкова В.В. (приводится и ссылка на его работу) идей другого автора – Булгакова. Г-н Смирнов, вырывая часть из целого, которое могло бы его разоблачить с головой (указание на произведение В.В. Бычкова!), опять сознательно и намеренно выдает цитируемое за мысль автора Сборника. В такой форме – это прямой обман, и г-н Смирнов, нагромождая ложь на ложь, обманывает всех, кто его слушает и читает: из-за отсутствия ссылок никто ведь не заподозрит, что г-ном Смирновым цитируются не тексты и мысли авторов Сборника, а цитаты из него, да еще иногда с пересказами идей совсем других авторов в них.

Кроме того понятно, что каяться в “духе «соборности» и «софийности»” нельзя, тем более, понимая «дух соборности» по сути как русскую идею; это – глумление над таинством покаяния, а, следовательно, и над чувствами православных верующих.

Илья Смирнов так часто и столь легко приписывает содержание реферата, тому, кто этот реферат пишет, что можно подумать: да, он действительно считает их одним лицом. Поэтому хочется у него спросить: г-н Смирнов, вы действительно не увидели бы различия, скажем, между Геббельсом как автором речей, которые вы, допустим конспектируете и реферируете, и собой, автором такого реферата?.. И не стали бы возражать, если бы вам, например, публично стали приписывать идеи этого большого друга Гитлера и признанного мастера фальсификаций?

Иногда общее невежество г-на Смирнова просто поражает:

Марина Тимашева: А что это такое – «промискуитетные браки»?

Илья Смирнов: Вот и я думаю, что бы это могло быть, если согласно словарю, промискуитет - это «ничем не ограниченные половые отношения», а брак – «семейный союз мужчины и женщины». То есть, в некотором смысле, антонимы. Хотелось бы видеть хоть одно свидетельство о промискуитетном браке. Где такие выдают? Неужели в ИНИОНе еще и этим занимаются?

Не знаете, что это такое?

Это стилистическая фигура речи и письма, для которой характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта, и называется она ОКСЮМОРОН. И узнать об этом можно хоть на «Планета школ. Самый школьный портал», то есть на сайте, предназначенном для школьников. Читаем: “Слово «оксюморон» (или «оксиморон») означает сочетание слов с противоположным значением… Многим из нас известны такие устойчивые словосочетания-оксюмороны, как «живой труп», «грустная радость», «горячий снег» или «убогая роскошь». Все это стилистические приемы классиков русской литературы”.

Добавим: о которых знают даже школьники. Что тут скажешь? Прежде, чем кого-то критиковать, хорошо бы самому хоть школьную программу повторить, да классиков русской литературы почитать. Г-н Смирнов и г-жа Тимашева, по-видимому, используя оксюмороны в своей речи, не подозревают об этом. Как тут не вспомнить знаменитого г-на Журдена, который не знал, что он говорит прозой?..

По содержанию же мысль автора Сборника понятна: в современном супружестве, как свидетельствует статистика, бывает столько случаев неверности партнеров с обеих сторон, что он уже давно не соответствует, а противоречит своему названию «брак», отрицает сам себя; что и удачно выражено посредством оксюморона «промискюитетный брак», который применен здесь для придания большей выразительности и яркости мысли. Таким образом, желая увидеть (и, видимо, получить) «свидетельство о промискюитетном браке», Илья Смирнов хочет обрести «свидетельство об оксюмороне». В ИНИОНе его, г-н Смирнов, лучше не ищите.

Но Илья Смирнов, кстати сказать, не знает не только того, что такое оксюморон, он не знает и того, что такое стилистический прием гиперболы, как следует из предшествующего абзаца. Там цитируется слова одной из авторов Сборника, которая, упоминая письмо академиков РАН, пишет: в котором православие предавалось анафеме»(4). Отвечая, г-н Смирнов прямо на глазах своих читателей извращает смысл того, что пишется автором Сборника. Из текста последнего (письмо академиков РАН, в котором православие предавалось анафеме»(4) ясно, что речь идет об отношении академиков к православию, которое (отношение) в тексте Предисловия характеризуется в данном случае с помощью стилистически гиперболы - «предавать анафеме». Но это, если вы знаете, что такое стилистические фигуры вообще и, в частности, гипербола. Г-н Смирнов явно не знает ни того, ни другого, и, кроме того, еще путает, единственное число с множественным, иначе он бы не написал в своей «рецензии»: И излагаются там не «анафемы», а конкретные соображения по поводу образования…, то есть г-н Смирнов не понимает, во-первых, что тут использован стилистический прием; он заменяет, во-вторых, единственное число множественным (желая, наверное, умножить «ошибку» и «нагнести страсти» в глазах читателей и ушах своих слушателей, которых считает неспособными заметить этот свой подлог), и, в-третьих, искажает и подменяет мысль автора Сборника, которая ведь отнюдь не утверждает, что в письме академиков «излагаются анафемы»! - что именно картинно усиливается опровергнуть г-н Смирнов в свое тексте.

Таким образом, поразительное невежество г-на Смирнова в русском языке делает его совершенно неспособным даже на этом уровне читать (и излагать) научные тексты. Что же тут говорить о содержательном аспекте его усилий? Например, о идентификации им «православия», о котором идет речь у автора Предисловия, с «верой в Бога» и «религией» вообще, о которых говорится в приводимом им там фрагменте из письма академиков??

Попробуем еще что-нибудь узнать о «методах» работы г-на Смирнова. Читаем дальше.

Из того же предисловия мы узнаем, что наука «не случайно возникла именно в христианских странах» (8) – Архимед и Фукидид были бы удивлены, что их заочно покрестили.

Правда, на другой странице совсем наоборот. «Философию как науку… создали древние греки. Такая философия в учении о сущем отказалась пользоваться таким источником информации, как Откровение» (135). То есть наука всё-таки в Греции была.

Рассмотрим оба фрагмента по порядку.

Из того же предисловия мы узнаем, что наука «не случайно возникла именно в христианских странах» (8) – Архимед и Фукидид были бы удивлены, что их заочно покрестили.

Уже говорилось, что тексты Сборника все-таки рассчитаны на знающего читателя, хотя бы со школьным и высшим образованием (и не по диплому, который можно купить, а по реальным знаниям). Такой читатель знает, что в зависимости от того, какие факторы принимаются в качестве основополагающих, моменты возникновения науки (и определение последней), различаются. Существует два основных подхода в этом вопросе: первый основывается на выделении в истории науки нескольких периодов, второй определяет начало науки в период Реформации, т.е. в 16-17 в. (реже - в эпоху Возрождения). Есть и другие подходы, согласно которым начало науки приходится на XIX и даже XX век, и в каждом случае наука определяется по-разному. Все эти подходы, как известно ученым, по-своему правомочны. О влиянии же Христианства на возникновение современной науки можно почитать у академика Андрея Анатольевича Гриба (академик Российской Академии Естественных наук, профессор) на сайте.

Тем самым, в цитате, которая так развеселила г-на Смирнова (ничего в ней, как оказывается, не понявшему), образованному читателю сразу ясно, что ученый автор Сборника придерживается концепции, согласно которой возникновение науки приходится на период Реформации, 16-17 века. Это - начало современной науки, создателями которой являются Галилей в Италии и Кеплер в Германии. Поэтому Фукидита и Архимеда «покрестило», конечно, дремучее невежество г-на Смирнова, но никак не авторы Предисловия в Сборнике.

Правда, на другой странице совсем наоборот. «Философию как науку… создали древние греки. Такая философия в учении о сущем отказалась пользоваться таким источником информации, как Откровение» (135). То есть наука всё-таки в Греции была.

Проверяем «цитирование» г-на Смирнова и смотрим, как в тексте Сборника. Эта «другая страница», правда, находится за 127 страниц от той. Так и есть: очередное лукавство и еще большее невежество. Там, в предшествующем абзаце, было Из того же предисловия мы узнаем…, здесь абзац начинается: Правда, на другой странице совсем наоборот. «Философию как науку…», то есть Предисловие, разумеется, писали авторы Сборника, поэтому если не оговаривается иное, значит и «на другой странице», ожидает образованный слушатель, доверяющий актору Радио Свободы, тоже приводится текст кого-то из этих авторов. Иное, конечно, г-н Смирнов не оговаривает, но на стр. 135-136 Сборника (у Ильи Смирнова неточность в сноске), а равно и на 134, и на 137, и последующих вплоть до 143 включительно идет… реферат книги В.И. Тростникова «Вера и разум. европейская философия и ее вклад в познание истины» (М.: Грифон, 2010. – 224 с.). Как только намеренный обман раскрылся, фальшивое затруднение г-на Смирнова получило простое объяснение. А образованному читателю сразу было понятно: в первом случает один специалист придерживался одной концепции начала науки, во втором случае, другой специалист, - иной. Тем более, что речь в Предисловии идет совсем о другой науке, чем у В.И. Тростникова (во втором случае), который пишет о создании «философии как науки», - тогда как г-н Смирнов, по-видимому, совершенно не видит различия между ними. Вот, уже, действительно, «и смех и грех».

Особый «юмор» в его следующем пассаже:

Отдельный юмор в том, от чего она «отказалась». Значит, ДО ТОГО греки пользовались еврейской религией как «источником информации», а потом перестали. Очень хотел бы иметь хоть одно документальное свидетельство. Нобелевских по истории пока не дают, но для такого случая можно и пересмотреть регламент.

Надо иметь в виду, что и этот текст «рецензии» слушатели и читатели Ильи Смирнова продолжают воспринимать как продолжение его критики авторов Предисловия к Сборнику – он же по-прежнему нигде не оговаривает, что это уже давно реферат В.И. Тростникова. В этом абзаце г-н Смирнов, чтобы создать себе возможность дискредитировать авторов Сборника, опять грубо фальсифицирует содержание мысли, на этот раз, В.И. Тростникова: прочитав слово «Откровение», Илья Смирнов тут же произвольно приписал ему значение термина из иудаизма, умалчивая о том, какой смысл в это слово вкладывает сам автор книги на той же 135 странице, цитату из которой г-н Смирнов приводит. А в реферате работы В.И. Тростников абзацем выше написано ясно: «И наоборот: в каждой философии сокрыто и Откровение (вдохновение как дуновение божьего Духа)». Идея философа ясна: поскольку Бог существовал всегда (а не только в Откровении еврейской религии, как, наверное, думает г-н Смирнов), то и во вдохновении философа присутствует Его дуновение, поэтому и в каждой философии сокрыто Откровение.

Таким образом, попытка г-на Смирнова с помощью фальсификации цитаты (любимый прием) высмеять автора Сборника, и, заодно, уважаемого профессора, в прошлом – очень известного диссидента Тростникова В.Н. (книга которого «Мысли перед рассветом. Париж, 1980», имела широкое хождение в самиздате), которому и принадлежит эта «цитата», опять закончилась конфузом г-на Смирнова и еще одним вопросом: что это за приемы такие?. Очевидно, что он добиваемся этими «приемами» не правды, а какого-то эффекта, воздействия на обманываемых им людей.

Но когда и почему так часто прибегаю к извращению фактов и откровенной лжи? Когда других материалов найти не могут: вот и приходится искажать, фальсифицировать и выдумывать.

Читаем изделие г-на Смирнова далее.

Ладно. Информируемся дальше. Оказывается, «в СССР эстетика была маргинальной дисциплиной» (131).

Марина Тимашева: Конечно, потряс меня в первую очередь, «лопух», который «заглушает культурное пространство». Но, бог с ним. А вот того, о чем Вы говорили, что «эстетика в СССР была маргинальной дисциплиной», вот этого я тоже не замечала, пока училась в ГИТИСе и в аспирантуре.

Илья Смирнов: А мы еще старшеклассниками проникали в Гнесинский на лекции профессора Куницына Георгия Ивановича как раз по эстетике Георгий Иванович был фронтовик, человек ломоносовского темперамента. Представляю себе его личную встречу с нынешним на предмет выяснения, кто из них маргинал.

Понятно, что в Сборнике хоть немного, а не так написано, а именно:

«В СССР эстетика была маргинальной дисциплиной (теорией искусства)». Кажется – мелочь, на самом деле, существенное пояснение, которое г-н Смирнов намеренно устраняет. Дело в том, что в СССР была не просто эстетика, а максистско-ленинская эстетика, и именно ее-то г-н Смирнов и его, скорее всего, партийные преподаватели, очевидно, считали и считают истинной, самой передовой и подлинной наукой – вместе с историческим материализмом, политэкономией капитализма и, разумеется, научным коммунизмом. В самом деле, как она может быть маргинальной, если (читаем в: «Марксистско-ленинская эстетика. Издательство: Искусство, 1966 г.»): "Вырождающимся искусству и эстетике империалистической буржуазии революционный пролетариат противопоставляет правдивое, реалистическое искусство и марксистско-ленинскую эстетику, которые вдохновляются великими идеями коммунизма и братства народов". Вот в чем, оказывается, дело: это буржуазная эстетика маргинальная, но не советская, не та, что была в СССР. Наконец, стал понятен ваш метод, г-н Смирнов, это, наверное, «марксистско-ленинская диалектика», но без Маркса и без Ленина (они не называются). Разумеется, вы свободный человек, Илья Смирнов, и вправе придерживаться любых политических взглядов. Вы, очевидно, симпатизируете коммунистическим идеям или явно сочувствуете им. Отсюда ваш воинствующий атеизм, глумление над диссидентами, высокая оценка м-л эстетики, высокомерно-презрительное отношение к своим слушателям и читателям, ваше менторское отношение к специалистам, которых вы надменно поучаете со своей кочки (нет, простите, точки) зрения, и, разумеется, ваше вопиющее невежество в том, о чем вы беретесь судить. И, наверное, сейчас Радио Свободы – это одно из последних мест в России, где еще можно восторгаться марксистско-ленинской эстетикой.

Что касается аргумента «от кулаков», на который вы ссылаетесь, то такой метод «научной» дискуссии, вместе с психбольницами, Гулагом, фальсификациями и ложью существовал в те времена вполне «законно». Вы их хотите вернуть, г-н Смирнов?

Кстати, пример этого господина, по-видимому, заразителен: Марина Тимашева, комментируя, как мы видели (нет, не слова и мысли автора Сборника, а опять пересказ мысли и выражений реферируемой статьи Ю.Б. Неталимова, что скрывается!): «Так откуда же у нас хамство, которое, как лопух, как сорняк растет быстро и вырастает везде, разъедая и заглушая собой все культурное пространство?» – замечает: «Конечно, потряс меня в первую очередь, ''лопух'', который ''заглушает культурное пространство''». Уже мало того, что авторам Сборника приписываются мнения авторов статей, которые первыми рассматриваются, - теперь выхватывается слово сравнения и им заменяется само существительное, как будто «хамство» и «лопух» - это одно и то же, синонимы; или Марина Тимашева действительно не видит никакой разницы между ними, когда пишет: «Конечно, потряс меня в первую очередь, ''лопух'', который ''заглушает культурное пространство''», тогда как тут же любой может прочесть (и услышать в записи) саму цитату: «Так откуда же у нас хамство, которое, как лопух, как сорняк растет быстро и вырастает везде, разъедая и заглушая собой все культурное пространство?».

Г-жа Тимашева, что, действительно, для Вас «хамство» и «лопух», - это одно и то же, синонимы?. И Вы совершенно искренне не понимаете, что слово и понятие в сравнении отнюдь не идентично понятию и слову, с которыми они сравнивается?.. И если, например, Вы скажете, что «тонкий гвоздь колется как зубочистка», то тут же станете прочищать вместо последней первым, если он случится под рукой, свои зубы после еды?..

Вот еще пример умышленно искаженного «цитирования» г-на Смирнова и намеренного сокрытия источника цитаты, чтобы затем использовать фальсификат для дискредитации авторов Сборника:

«Чудо есть нечто подлинно — сущее, вправду совершившееся, объективно — достоверное. Это достоверный «факт», состоявшийся в ткани мира и в контексте природы. Но событие это никаким действием известных нам естественных сил объяснить невозможно» (64).

А это – полный текст в Сборнике:

“Чудо есть нечто подлинно-сущее, вправду совершившееся, объективно-достоверное. Это достоверный «факт», состоявшийся в ткани мира и в контексте природы. Но событие это никаким действием известных нам естественных сил необъяснимо. Мы должны допустить наличность неизвестных, сверхъестественных причин. (3, с. 217). «Чудо и есть подлинное проявление этих сверхъестественных сил» (3, с. 218)”. Смотрим в сноску и читаем, что это – цитаты из произведения И.А. Ильина «Аксиомы религиозного опыта». У г-на Смирнова цитирование лукаво остановлено до этих ссылок. Почему? Ведь так возникает, если нет в руках оригинала текста цитирования, двусмысленность (откуда взята цитата)? А двусмысленность, по-видимому, и нужна, - чтобы создалось впечатление, будто цитата принадлежит автору Сборника, а не И.А. Ильину, о котором у г-на Смирнова нет никакого упоминания, - но это же мысли Ильина, его идеи, здесь излагается его концепция.

Второпях И.С. даже делает ошибку в конце предложения («фрейдовская описка»), спеша поставить страницу Сборника: (60). Очевидно, что в том виде, в каком представляет Илья Смирнов, его «цитата» - ложь. В тексте Сборника приводятся слова из произведения И.А. Ильина «Аксиомы религиозного опыта». - М.: АСТ, 2002. – с. 217, которые только находится на с. 60 Сборника «Знание и вера в философском дискурсе». И его, разумеется, ни в коем случае нельзя приписывать авторам последнего

Продолжим сравнения:

У г-на Смирнова

«С помощью либерально – атеистического террора протестантская цивилизация расчищала себе путь» (140).

В сборнике:

С эпохи Просвещения (ХVIII в.) началась апостасия в строгом смысле слова: «С помощью либерально-атеистического террора протестантская цивилизация расчищала себе путь (с. 151),…».

Отметьте различие в указуемых страницах, догадываетесь, чем оно вызвано? Правильно, г-н Смирнов, опять фальсифицирует текст, намеренно ставит в своей «цитате» не страницу цитируемого источника (книги В. Тростникова), а страницу Сборника, приписывая первую, таким образом, автору последнего, то есть просто обманывает своих читателей и слушателей.

Вот еще один пример приемов, которыми пользуется г-н Смирнов.

Его выписки:

Вот здесь есть биографическая статья. «От марксизма к православию Генрих Степанович Батищев». Известный советский философ. Оказывается, «в начале 70-х годов определилось его возвращение к традиционным духовным ценностям» (9). В чем оно конкретно заключалось? «Он увлекается мировидением Рерихов: под влиянием учения ''Агни Йоги'' (''Живой этики'') начинает переосмысление теоретического наследия марксизма, намечая новое философское видение, альтернативное философии Маркса» (94).

Берется цитата из Предисловия и к ней прикрепляется то, что г-н Смирнов считает подходящим по смыслу. В данном случае, всего через 85 страниц. Естественно, все неподходящее этому смыслу г-на Смирнова опускается и не принимается во внимание. Читаем тексты Сборника:

“К этому времени Батищев пытался обрести иную духовную жизненную опору. Он увлекается мировидением Рерихов; под влиянием учения «Агни Йоги» («Живой этики») начинает переосмысление теоретического наследия марксизма, намечая новое философское видение, альтернативное философии Маркса” (94 с.).

Прочли, что намеренно скрыл г-н Смирнов, чтобы исказить и извратить мысль автора Обзора? Очевидно, что «обрести иную духовную жизненную опору» отнюдь не тождественно выражению «возвращение к традиционным духовным ценностям»; нельзя это сказать (и даже подумать) и о фразе «начинает переосмысление теоретического наследия марксизма, намечая новое философское видение, альтернативное философии Маркса». Становится понятно, что подобное «прочтение» - еще один перл («пришей кобыле хвост») г-на Смирнова, он явно умышленно подобрал разные по смыслу выражения, чтобы в очередной раз обмануть тех, кто ему доверился.

Но что же, действительно, там дальше написано? - вправе спросить читатель и слушатель Радио Свободы, от которого скрыли контекст, необходимый для правильного понимая, - где там «традиционные ценности»? Чтобы их увидеть, не надо ходить за 85 страниц, достаточно посмотреть через пару абзацев рядом, на 95 страницу. Читаем:

“В 1977 г. Г.С. Батищев принял православие, при крещении получив имя Иоанн. (…) Батищев принял христианство в годы не располагавшие к открытости в соблюдении обрядов. Но, по свидетельству В.Н. Шердакова (21), его друг был в полной мере воцерковлен, что тогда бывало достаточно редко: он посещал службы, исповедовался и причащался, выполнял наставления своего духовного отца – старца Псковско-Печерской обители, был похоронен по православному обряду.”

Это, несомненно, то самое возвращение к «традиционным духовным ценностям», о которых писала уважаемый автор Сборника в Предисловии. И любой верующий человек, тем более, квалифицированный читатель и специалист поймет, что если «в начале 70-х годов определилось его возвращение к традиционным духовным ценностям», то это отнюдь не значит, что к ним тут же и обратились, что это возвращение немедленно произошло. Это, как правило, медленный, длительный и многолетний процесс, в течение которого возможны и происходят различные уклонения в сторону, увлечения чем-то иным и т.д. Пока не завершится изменение сознания, не произойдут события, окончательно утверждающие в духовной реальности того, к чему (или Кому) человек обращается. В Предисловии это было указано, поэтому уважаемая автор Сборника не стала это повторять еще раз, а упомянула о новых интеллектуальных и иных интересах Г.С. Батищева, тут же перейдя к результату этой внутренней эволюции, к принятию Православия Батищевым в 1977 г.

При наличии контекста все это – очевидно, но если рассчитывать, что его нет и презирать умственные способности тех, кто вам доверился, то и получится… «не пришей кобыле хвост» г-на Смирнова.

Читаем следующий пассаж г-на Смирнова:

Или такой пассаж из предисловия. «Показательным примером контаминации веры и знания является в ХХ1 веке каббала, крупнейший представитель которой М. Лайтман, утверждает, что каббала – не религия, а наука, пользуясь которой, человек получает реальные знания как об окружающей его действительности, так и о ''невидимом мире» (9).

- Да, М. Лайтман это и утверждает, это именно его мнение в данном вопросе.

Дальше «крупнейший практикующий каббалист современности и член Всемирного Совета Мудрости» фигурирует как «ученый» и «специалист»,

- Понятно, что звания и дипломы по гуманитарным дисциплинам, особенно, выданные госучреждениями, как мы увидим, г-н Смирнов не ставит ни во что, предлагает подписываться им «шаманами». Но вот незадача: у М. Лайтмана есть не только дипломы госучреждений, но и общественных организаций, кроме того, читаем о Лайтмане в Википедии: «В 1971 году окончил Северо-Западный заочный политехнический институт, где изучал биологическую и медицинскую кибернетику. В рамках обучения проводил исследовательскую работу в институте исследования крови, специализировался по электромагнитному регулированию кровоснабжения сердца и мозга. После окончания института работал в Кронштадтской лаборатории Военно-медицинской академии, затем в Севастополе, в дельфинарии академии. Под руководством профессора Ахутина работал по теме “Космическая медицина”». Вы понимаете, г-н Смирнов? М. Лайтман «проводил исследовательскую работу в институте исследования крови», «Под руководством профессора Ахутина работал по теме “Космическая медицина”». Вы думаете, в СССР к этой работе допускали неучей-дилетантов, работать по теме “Космическая медицина”? А если вы сомневаетесь, что он знает иврит (в том числе, как современный, так и тот, на котором написаны работы по каббале), занимался исследованиями каббалы, причем не только по печатным источникам, но и лично, у лиц, принадлежащих к этой традиции, то есть очень серьезно и много лет изучал эту традицию, - то вы здесь ничего не знаете, что, собственно, и очевидно.

Именно поэтому взгляды и концепции М. Лайтмана как специалиста высокой квалификации и исследователя, работающего по этой теме интересны и рассматриваются в Сборнике. А воззрения какого-нибудь дилетанта в данном вопросе или вероучения какой-либо социально малозначительной религиозной секты не рассматривались бы.

Ясно также, что кавычки в тексте г-на Смирнова не только закавыченный текст, но и выражение личного презрительно-снисходительного отношения к «ученому» и «специалисту», каковым, надо полагать, по мнению г-на Смирнова, М. Лайтман, никак быть не может.

а одна из статей нашего «научного сборника» - просто реклама соответствующей религиозной организации.

- Теперь понятно, для чего все это - надо еще после всех нелепостей и фальсификаций инкриминировать авторам Сборника размещение рекламы (читай: коммерческой) некоей «религиозной организации». Но реклама в сугубо научном издании? С ничтожным тиражом в 400 экземпляров? Предназначенном для высокообразованных, мыслящих людей, которых ни на какой мякине, вроде вашей «критики», не проведешь? Конечно, абсурд. И насколько надо не уважать здравый смысл своих слушателей и читателей, чтобы такое утверждать. Цель, разумеется, иная: еще больше дискредитировать Сборник, а через него – структуры РАН, что и проявится в «выводах» г-на Смирнова.

Вот какие там «реальные знания»: «существует четкая методика, которая позволяет развить дополнительный орган чувств, так называемый ''массах'' (экран), ''ор хозэр'' (отраженный свет), ''шестое чувство'', - орган, позволяющий видеть, ощущать ту часть мироздания, которая обычно с помощью наших пяти органов чувств неощутима» (177).

Г-н Смирнов - по застарелому, наверное, обыкновению - ловко совершает привычную подмену понятий - переходит от изложения взглядов М. Лайтмана к приписыванию их «научному сборнику» (кавычки – его). Только г-н Смирнов сказал: «одна из статей нашего сборника» - и вот уже в следующем же предложении читаем: «Вот какие там ''реальные знания''», то есть уже не Лайтмана взгляды, которые только что цитировались, а статьи Сборника, – только так и надо читать по правилам русского языка. А если Сборника, то это уже становится не мнением М. Лайтмана, а позицией автора статьи о нем. И кто узнает, что раздел, в котором излагаются эти концепции каббалиста, называется «Отношение каббалы к природе. Познание природы» и в нем рассматриваются исключительно концепции ведущего каббалиста современности, - у кого есть книжка Сборника? Ни у кого. На этом и весь расчет. А в сборнике – текст, опровергающий эту лживую конструкцию г-на Смирнова: «Однако, пишет М. Лайтман, существует четкая методика, которая позволяет развить дополнительный орган чувств…». Видите, введенные в заблуждение г-ном Смирновым слушатели и читатели (на сайте) Радио Свободы: «..пишет М. Лайтман», а не Сборник пишет, не авторы последнего. Г-н Смирнов совершил очередной подлог, - может быть он думает, что так и пишутся рецензии, анализируются материалы публикаций?

Представим, что некто, вдоволь насмеявшись над подобными «методами анализа», решается ради шутки (но у г-на Смирнова все куда как серьезно) сам использовать приемчики, которым научился, слушая и читая это выступление г-на Смирнова. Приглашает к себе знакомую и говорит:

- Марина, я на Радио Свободы обогатился «реальными знаниями», узнал, что:

«Показательным примером контаминации веры и знания является в ХХ1 веке каббала, крупнейший представитель которой М. Лайтман, утверждает, что каббала –не религия, а наука, пользуясь которой, человек получает реальные знания как об окружающей его действительности, так и о “невидимом мире”» (9).

- Что, так и говорят? – Да, все так. А потом узнал, что это: «''крупнейший практикующий каббалист современности и член Всемирного Совета Мудрости'' фигурирует как ''ученый'' и ''специалист'', - так и сказали. Я, конечно, не богослов, но боюсь, что ''четкие методики'' по выращиванию себе третьего глаза имеют такое же отношение к православию, как и к офтальмологии!

Конечно, нет, г-н Смирнов, не имеют, и никому такое, кроме вас, и на ум не придет.

Едва ли кто-нибудь в здравом уме рискнул подобным образом обращаться с источниками, тем более – публично. Но если они малодоступны, а цель оправдывает средства, то, видимо, желающие рискнуть находятся.

Читаем далее:

Марина Тимашева: Хорошо. Так что же это всё такое? Что за жанр?

Илья Смирнов:. Вам же объяснили прямо на обложке. ''Философский дискурс''. Что такое дискурс? В классическом переводе Ю.И. Семенова - ''трепотня''. ''Дискурс о том или о сем есть не что иное, как трепотня по тому или иному поводу''.

Трепотней, конечно, г-н Смирнов вы пытаетесь представить свое собственное изделие в глазах тех, кто имеет возможность сравнить его с оригиналом. И оно, отчасти таким является. Но вы ведь не спроста, не случайно разместили свое изделие на сайте Радио Свободы, которое привлекает внимание и широкой аудитории, и элиты, в том числе, управленческой, вплоть до высших лиц. Г-н Смирнов это знает, знают и другие, поэтому его текст, полный намеренных фальсификаций и сознательной лжи, как было показано, является еще и доносом, «куда следует»: а вдруг прочтут и поверят? Вдруг распечатают и положат на стол, «кому надо»? Трудно предположить, что г-н Смирнов делает эту грязную работу и как мы видели, подлую работу в чисто эстетических (понимаемых, конечно, как марксистско-ленинские) целях, только, так сказать, из любви к искусству. Поэтому жанр вашей рецензии – дискредитирующий донос.

А вот рассуждения Ильи Смирнова о философии:

Илья Смирнов: Слово «философия» имеет два основных определения. Первое. Наиболее общая из наук. Второе. Всякие рассуждения с глобальной претензией. Аргументированные, неаргументированные, всё равно. Отсюда бытовое употребление слова «философствовать»: «собрались за пивом и философствуют». Составители, авторы и почтительно цитируемые герои нашего сборника — все они склоняются ко второй версии.

Да, г-н Смирнов все знает…

Отметьте, между другим, что не «понятие» философии, а слово философия имеет два определения. Ну, да это так, «мелочи». Здесь интересен прием обобщения, который как бы между прочим проводит Илья Смирнов, чтобы на всех сразу, кто только упомянут в Сборнике, распространить результаты свой фальсификации. Но только представьте себе, уважаемые читатели, собрались такие «почтительно цитируемые герои нашего сборника», как Дж. Локк, И. Кант, В.С. Соловьев, У. Джеймс, Э. Гуссерль, Б. Рассел, Л. Витгенштейн, К. Ясперс, Х.-Г. Гадамер, Н.А. Бердяев, М. Бубер, А.Ф. Лосев, И. Ильин и т.д., - и все они, бытовО говоря, «за пивом и философствуют», рассуждая с глобальной претензией. Аргументировано, не аргументировано, все равно.

Как вам претензия самого г-на Смирнова?

Но это еще что. Он, бытовО говоря, склонил за пивом собраться философствовать и таких, безусловно, почтительно цитируемых героев нашего Сборника, как Фалес, Эмпедокл, Гераклит, Парменид, Платон, Аристотель, Демокрит, Эпикур, Св. Августин, и т.д. - все они, рассуждая с глобальной претензией, аргументировано, не аргументировано, склонились и все равно пошли под одну гребенку г-на Смирнова.

А интерпретация “слова «философия»” г-ном Смирновым - это, выражаясь его же словами, «отдельный юмор» и, можно добавить, особый юмор. Только один момент. Основных определений термина «философия», конечно не два, а куда больше, но среди них ни вторым, ни третьим, ни десятым, ни двадцатым, ни вообще каким бы то ни было, нет того, какое он приводит: Всякие рассуждения с глобальной претензией. Аргументированные, неаргументированные, всё равно. Это – личное изобретение г-на Смирнова. За такое «определение» вполне реально можно дать... ну, Шнобелевскую премию по философии, или получить один балл на экзамене по философии в конце первого семестра даже технического ВУЗа.

Далее и до конца «рецензии» у г-на Смирнова вновь следует текст, который бы по размаху и наглости фальсификации привел бы, наверное, в восторг и Й. Геббельса. Читаем то, что лукаво представляется как взятое у авторов Сборника:

Убежденно и настойчиво демонстрируют свою неприязнь к научному методу и к самой науке, которая “придает так называемым «доказательствам» преувеличенное значение” (59).

А вот оригинал сноски:

«За этим предрассудком, с точки зрения Ильина, скрывается целый ряд недоразумений и ошибок. С одной стороны, это воззрение безмерно переоценивает мысль и знание, и придает так называемым «доказательствам» преувеличенное значение. С другой стороны, вера и суеверие совсем не одно и то же».

Обратите внимание, у г-на Ильина: “Это воззрение безмерно переоценивает мысль и знание, и придает так называемым «доказательствам» преувеличенное значение”, то есть ВОЗЗРЕНИЕ. А приписывается г-ном Смирновым: неприязнь к научному методу и к самой науке, которая “придает так называемым «доказательствам» преувеличенное значение” (59). Это уже не просто ложь, а очень большая ложь. Наверное, чтобы легче было обмануть?

Философию они, заметьте, решительно отделяют от науки. От нормальной, не каббалистической. «Диалог религии с наукой и философией» (11).

Нет, это вы, г-н Смирнов, заметьте: в русском языке (и не только в русском) «и» не разъединительный, а соединительный (конъюнкция) союз; разъединительным было бы, например, «или» (дизъюнкция), - вы этого точно не знаете. Поэтому о «решительно отделяют от науки» не может быть и речи, не лгите. И что за «нормальная наука»? Такой нет в природе. Есть, например, естественные наук, точные науки, есть гуманитарные, а «нормальной науки» просто не существует (как и ненормальной тоже). Такая наука – еще одно изобретение Ильи Смирнова.

«Задача философа состоит в том, чтобы формулировать вечные истины на языке своего поколения и иллюстрировать их наиболее убедительными для этого поколения фактами» (134).

Так у г-на Смирнова. А это полный текст цитаты:

«Виктор Николаевич Тростников – известный русский религиозный философ, физик по специальности, кандидат философских наук. В 80-е гг. обратившись к богословию, пришел к убеждению, что задача философа состоит в том, чтобы формулировать вечные истины на языке своего поколения и иллюстрировать их наиболее убедительными для этого поколения фактами». Сравните и почувствуйте разницу. В тексте Сборника – реферат книги В.Н. Тростникова, а что у г-на Смирнова? Что, как не обман слушателя и читателя его текста? Как же надо презирать своих слушателей и читателей, чтобы так «цитировать»…

.«То, что непреложно осознается каждым и делается тем самым научным знанием, не является больше философией» (104).

Так у г-на Смирнова. А это полный текст цитаты:

«Справедливо замечание К. Ясперса, писал Батищев: то, что непреложно осознается каждым и делается тем самым научным знанием, не является больше философией, а относится к конкретным областям знания (21, с. 458)». Обратите внимание: сноска отсылает нас к работе В.Н. Шердакова, в которой приводится высказывание Г.С. Батищева о замечании К. Ясперса, - оно-то, через «третьи руки» и приводится Ильей Смирновым без всяких разъяснений, подряд с выше- и ниже идущими такими же «цитатами», создавая ложное впечатление изложения высказываний авторов Сборника. Ай да Илья Смирнов, ай да…

“«Философы этих направлений ищут основания и условия достоверности не в эмпирическом подтверждении, не в логической доказательности, обоснованности, но в самом субъекте» (145) и т.п.”

Так у г-на Смирнова. А это полный текст цитаты:

“Герменевтика, феноменология: выяснение природы веры и достоверности. Философы этих направлений исследуют феномен веры, ищут основания и условия достоверности не в эмпирическом подтверждении, не в логической доказательности, обоснованности, но в самом субъекте, предстающем в человеческой целостности, в его «жизненном мире», во временном, историческом контексте, неотчуждаемом от языковой деятельности, мира языка в целом”.

Видите всю мерзость замысла и подлога? Как мы видели, в начале блока идущих подряд фальсифицированных «цитат» со сносками на Сборник, но без указания, разумеется, их истинных авторов, у г-на Смирнова стоит одно лживое и ложное, как было показано, утверждение:

Философию они, заметьте, решительно отделяют от науки. От нормальной, не каббалистической. «Диалог религии с наукой и философией» (11).

Затем подряд идут три искаженные умолчанием и нарушением правил цитирования фрагмента, произвольно выхваченные из разных работ, разных авторов, разных контекстов, но при этом так, чтобы создать впечатление продолжающегося изложения текста тех, кому Илья Смирнов безуспешно хотел приписать, что они решительно отделяют философию от науки, то есть авторам Сборника. Посмотрите, как все это выглядит в целом:

Философию они, заметьте, решительно отделяют от науки. От нормальной, не каббалистической. «Диалог религии с наукой и философией»(11). «Задача философа состоит в том, чтобы формулировать вечные истины на языке своего поколения и иллюстрировать их наиболее убедительными для этого поколения фактами»(134). «То, что непреложно осознается каждым и делается тем самым научным знанием, не является больше философией»(104). «Философы этих направлений ищут основания и условия достоверности не в эмпирическом подтверждении, не в логической доказательности, обоснованности, но в самом субъекте»(145) и т.п.

Видите умышленное и сознательное искажение смысла реального содержания текста, которую произвел здесь г-н Смирнов, пользуясь фальсифицированными цитатами и тем, что ввиду крошечного тиража сам Сборник «Знание и вера в философском дискурсе» практически не доступен никому из тех, кто слушал и читал выступление Ильи Смирнова? В научных работах и рецензиях на них встречаются, увы, и неточности, и неудачные выражения, и даже ошибки с опечатками, - их тоже пишут люди, но никогда (если это научные работы и рецензии) – намеренна фальсификация и сознательная ложь, а что здесь перед нами?.

Теперь, после интенсивной интоксикации сознания слушателей и читателей ложными образами, следует уже завершение всего изделия г-на Смирнова, его выводы, построенные, как мы только что видели, на сознательной и вопиющей лжи. Они тоже любопытны:

Что ж, имеют право на такую точку зрения. Чудо, «необъяснимое действием естественных сил» (это выражение в кавычках теперь явно представляется как цитирование автора Сборника), состоит в том, что учреждения Российской Академии Наук стали центрами, откуда распространяется антинаучная пропаганда, все эти развесистые «энергийные выражения сущности в их иерархизированной цельности»(131). И подписываются изготовители не шаманами высшей категории с правом вызывать ударами в бубен дожди по четвергам, а докторами и кандидатами. Хорошо устроились.

Отметим сразу, что искаженная цитата «энергийные выражения сущности в их иерархизированной цельности» (131), - тоже не слова авторов Сборника, как иллюзорно кажется у г-на Смирнова, а пересказ мыслей А.Ф.Лосева в его же терминах и выражениях. Вот контекст:

«А.Ф. Лосев уделял большое внимание пониманию как внешнему проявлению внутреннего не только в теории мифологии, но и в общефилософской и религиозной позиции, связанной с доктриной православного энергетизма, т.е. с учением о разных формах энергийного выражения сущности в их иерархиезированной цельности, когда сущность явлена в эйдосе, эйдос – в мифе, миф – в символе, символ – в личности, личность – в энергии сущности».

Затем обращает на себя внимание размах заключения и неожиданное утверждение, что учреждения Российской Академии Наук стали центрами, откуда распространяется антинаучная пропаганда, - ранее шла речь о ИНИОНе, одном учреждении АН России; а здесь вдруг их уже стало много: если г-н Смирнов не путает в русском языке единственное число с множественным, что мы уже и ранее видели в его «рецензии», то перед нами очередной подлог, явно выраженное намерение очернить и дискредитировать не один ИНИОН, а вообще учреждения РАН. Но не меньше, чем эта ложь, привлекают к себе внимание и его характеристика ученых, именуемых им «изготовители», которые почему-то подписываются «не шаманами высшей категории с правом вызывать ударами в бубен дожди по четвергам, а докторами и кандидатами». Понятно, что «Хорошо устроились» - очередное большое преувеличение г-на Смирнова: кандидаты получают в ИНИОНЕ на руки 15 тыс. руб. в месяц (старшие научные сотрудники), доктора наук – 24 тыс. руб. в месяц. Сравните с окладами некоторых уборщиц и дворников.

Оставим в стороне, но отметим явно уничижительное отношение г-на Смирнова к культу и религии народов Севера, и постараемся выяснить, почему же «изготовители» Сборника должны были подписаться именно «шаманами», а не, например, муллами или раввинами? Г-н Смирнов явно не случайно выбрал этот термин, дополнив его почетным правом вызывать ударами в бубен дожди по четвергам. Не может же он думать, что все философы еще и обязательно шаманы (но может и думать). Скорее, он имеет в виду какой-то их, философов, «толк». Может быть, тех, кто занимается герменевтикой и феноменологией? О них идет речь в его последней извращенной «цитате» перед «выводами». Или, еще вероятней, тех, кто изучает каббалу? Да, наверное, судя по его пафосу воинствующего атеиста, с которым он ее высмеивает (критиковать хотел бы, но не может), именно так. Но каббала – часть еврейской культуры, иудаизма, некоторые ее тексты даже входят в литургию последнего. И ни шаманов, ни шаманских бубнов, ни шаманизма вообще в каббале никогда не было, г-н Смирнов. И нет.

А религии и различные религиозные течения философия действительно изучала и изучает. Объективно. И для того, чтобы их изучать, в частности, каббалу, равно как и сам шаманизм, вовсе не обязательно быть или становиться шаманом, равно как и каббалистом, индуистом или муллой. Напрасно Илья Смирнов так уверен в противоположном.

Нет, г-н Илья Смирнов, шнобелевка для вас слишком мелка, вы точно заслуживаете чего-то большего, что-то вроде премии им. Й. Геббельса (есть и такая).

Уважаемые господа!

В научном сообществе, когда встречаются с такими фактами жульнических подтасовок, то обычно прекращают всякие дискуссии, поскольку они уже не имеют теоретического, научного смысла. В Англии таким нечистоплотным подтасовщикам брезгливо не подают руки при встрече, ибо «Вы не джентльмен, сэр».

Ясно, ведь, что Илья Смирнов отнюдь не случайно проделывает всю эту грязную работу. Он хотел добиться вполне определенной реакции общественности, т.е. возбудить публичное внимание в определенном направлении и, судя по откликам на его выступление, он добился, чего хотел. В откликах на Радио Свобода содержится требование «разогнать» ИНИОН, его руководство и научных сотрудников, - это уже «оргвыводы». От этих откликов «пахнуло» чем-то давно забытым. Это – запах доносов, требующих самых радикальных мер, это запах «нового Средневековья», прикрытого наспех квази-интеллектуальным критическим краснобайством и пустой позой «свободомыслия».

В связи со всем вышесказанным, уважаемые господа, просим Вас, как принято в цивилизованных сообществах, разместить это письмо на сайте электронной версии журнала «Скепсис» в качестве нашего официального ответа и опровержения на скандальное, как мы считаем, выступление Ильи Смирнова.

Имя
Email
Отзыв
 
Спецпроекты
Варлам Шаламов
Хиросима
 
 
«Валерий Легасов: Высвечено Чернобылем. История Чернобыльской катастрофы в записях академика Легасова и современной интерпретации» (М.: АСТ, 2020)
Александр Воронский
«За живой и мёртвой водой»
«“Закон сопротивления распаду”». Сборник шаламовской конференции — 2017